您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第五章青骑士伯爵的萤石5.5

时间:2012-06-04 11:11:43  来源:可可日语  作者:ookami

つまり〝朱い月〟というのは、青騎士伯爵の庶子につながる、傍系(ぼうけい)の子孫たちをさす言葉でもあるはずだった。

换句话说,『绯月』也可以代表青骑士伯爵的庶子与其后代子孙。

「この村に、青騎士伯爵の子孫が職人として入っていたのか」

「难道青骑士伯爵的子孙以工匠的身分住在这个村子里吗?」

「こちらにも、スカーレットムーンの刻印(こくいん)があります。制作年は、ほとんどが今世紀初頭のようですね」

「这边的作品上也都刻有绯月的印记,而且制作年代几乎都在本世纪初。」

ひとつずつ確かめていたアーミンが言う。エドガーは考え込んだ。

雅美一一确认每件雕刻作口凹,而爱德格则在一旁沉思。

「そのころ、伯爵家の子孫がここにいたわけだ」

「也就是说,伯爵家的子孙当时都还在这个村子里。」

「エドガーさま、これを」

「爱德格伯爵,请看这个。」

レイヴンが取りあげたのは、蛍石を装飾した手紙箱だった。同じ人物の作品のようだが、使っていたらしい傷や黒ずみがあるのは、ほかのものとは違い、個人的な持ち物だったのだろう。

雷温拿起一个装饰着萤石的信纸盒,看来这个盒子与旁边的艺术品都是出自于同一人之手。和其他作品不同的是,盒子上留有使用时造成的擦痕和污渍,可以见得是曾经被使用过的私人物品。

中には手紙が残っていた。彼の作品に寄せられた、賛辞(さんじ)の手紙のようだった。

信纸盒中有几封信,都是收藏爱好者寄来赞扬工匠手艺的赞美谢函。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量