您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第五章青骑士伯爵的萤石5.6

时间:2012-06-04 11:11:42  来源:可可日语  作者:ookami

「フレイアを得るためには、赤ん坊の犠牲(ぎせい)はしかたがないのです。ようやく本物のフレイアを生み出す竜(ワーム)を目覚めさせられると、バーロウ氏は二年前にこの土地を訪れました。彼のおかげで、再び、炎の蛍石が採取できるようになりました」

「为了得到芙蕾雅,牺牲小孩是无可避免的。救世主于两年前造访村于的时候,将能够诞生出芙蕾雅的瓦姆唤醒,托他的福,我们再次拥有真正的芙蕾雅。」

竜を、目覚めさせた?

将瓦姆唤醒?

竜だって?

村长刚才说瓦姆吗?

当惑(とうわく)するエドガーに、村長は唇(くちびる)をゆがめた。

看到爱德格满脸疑惑,村长扬起嘴角。

「伯爵、あなたが本物の青騎士伯爵だとおっしゃるなら、この地の竜をその宝剣で倒せばいい。昔の伯爵がそうなさったように」

「伯爵,既然您主张自己才是真正的青骑七伯爵,那只要用那把宝剑打倒瓦姆不就得了,就像从前的伯爵一样。」

無理に決まっていると言いたげだ。

村长似乎在暗指爱德格无能为力。

「昔の村人たちは、|取り換え子(チェンジリング)の被害をなくすために、フレイアをあきらめた。伯爵に竜を倒してくれとお願いした。しかし私たちの新しい領主は、逆のことをしたのです。それだけの力を持つ彼にこそ、この地の領主の資格がある。ユリシス・バーロウ、彼をのぞいて、伯爵の力を受け継ぐ者はもういないのですから」

「从前的村人为了杜绝交换之子发生而自愿放弃芙蕾雅,请求青骑士伯爵为他们打倒瓦姆,但我们的新领主却反其道而行、唤醒了瓦姆,正因为他拥有如此惊人的力量,才有资格成为我们的领主。除了悠里西斯·巴洛之外,这个世上已经没有继承伯爵力量的人了。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量