您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第七章在妖精界立下约定7.4

时间:2012-06-18 11:12:36  来源:可可日语  作者:ookami

「きみを失ってしまうと知っていたら、死んでも離す気なんかなかった」

「若是知道一松手将永远失去你,我宁死也不放手。」

あなたを苦しめたくなかったの。

我也不希望让你感到痛苦。

「だったら今、どんなに苦しんでいるかわかる?きみを連れて帰れないなら、僕も帰るつもりはないよ。このままここで、死んだってかまわない」

「那你能够了解我现在心中是多么悲伤吗?若是无法带你一起回去,我也无意离开此处,就这样死去也无妨。」

……あたしのためになんか、死なないわ。

……你别为了我而死呀。

「ならそこで、見ていればいい。うそじゃないとわかるまで」

「那么请你留下来看着我,直到证明我的话并非虚假为止。」

急にリディアは、不安そうにうろたえた。

爱德格的话让莉迪雅感到犹豫不决。

彼女の、本当の気持ちはわからない。でも今は、お人好しなところにつけ込むしかない。

其实爱德格也猜不透莉迪雅真正的心意,因此他也只能紧抓着莉迪雅容易心软这点。

はじめて会ったときから、困っているエドガーを見捨てられなかった。そんな彼女のやさしいところにつけ込んでも、取り戻したい。

在两人初识之时,莉迪雅就无法舍弃身陷困境的爱德格,即使这么做是在利用莉迪雅的体贴与善解人意,爱德格也决心要唤回她。

「リディア、きみはまだここにいる。妖精の魔法をかわすために、もういちど気持ちをひとつにすれば戻れるはずだ。いっしょに帰ろう。僕のために、帰りたいと思ってくれ」

「莉迪雅,我知道你还在这里,只要我们心中有共同的愿望,应该就可以打破妖精的魔法。让我们一起回去吧,为了我,请你下定决心返回人类的世界。」

……帰りたいと思ってたわ。

……我很想回去。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量