《伯爵与妖精》卷六第七章在妖精界立下约定7.5
鍾乳洞(しょうにゅうどう)の中で、リディアが意識を取り戻したとき、エドガーのそばにいたニコは、野良猫みたいに汚れていた。目が合って、「ひどい格好ね」と言ってしまったリディアに、憤慨(ふんがい)するよりもあきれていた。
莉迪雅在钟乳石洞中恢复意识后,看见爱德格身边的尼可全身脏得有如路边的野猫。当她和尼可四目相接时,不禁脱口而出:「你看起来好惨。」尼可甚至无力发怒,只是无言以对。
むしろ、リディアがエドガーに呼ばれて、あっさり戻ってきたことにあきれていたのかもしれない。
不过,尼可也有可能是因为莉迪雅在爱德格的呼唤之下干脆地返回人类的世界,心情才会如此无奈。
早く洗いたいとだけ言って、さっさと帰ってしまったのだった。
尼可那时只表示想尽快回去洗澡,接着便迅速消失。
つやを取り戻した灰色の毛並みを、大きな鏡の前でとかしてやりながら、リディアは、結局人間のままの自分の姿を、不思議な感覚で眺(なが)めた。
莉迪雅在大镜子前为尼可梳理身上的毛发,灰亮的猫毛总算恢复了平日的光泽。莉迪雅望着镜中的自己,觉得十分不可思议。
取り換え子ではなかったのだろうか。それとも、取り換え子にかけられた魔法が解けないよう、守護妖精のムーンストーンが守ってくれた結果なのかはよくわからない。
我真的不是交换之子吗?还是说,是守护妖精的月光石保护了自己,使我身上的魔法不致于消散,得以维持人类的模样呢?
ムーンストーンが秘めるまだはかりしれない力は、リディアを、婚約者であるはずの青騎士|伯爵(はくしゃく)が望む姿のままに保とうとしただろうから。
抑或是身为青骑士伯爵的爱德格盼望莉迪雅能维持人类的模样,才使得月光石发挥深不可测的力量,让她维持原貌?
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第七章 妖精 立下 约定 7.5
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷六第七章在妖精界立下约定7.4
- 下一篇:日语温馨美文欣赏:【那些年我们做过的傻事】幸运门 NO.1
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26