您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七第三章不详的预兆3.2

时间:2012-07-09 12:40:27  来源:可可日语  作者:ookami

けれど、彼がどんなに高貴な血筋であっても、妖精族とのつながりを持っていたアシェンバート家と血縁がないのはたしかだった。

然而,无论爱德格出身有多么高贵,他也和与妖精渊源深厚的艾歇尔巴顿家族毫无血缘关系。

「人の世は、このところ大きく変わってきてるんだ。鉄の道が、この島国を縦横(じゅうおう)に走るようになったのはつい最近だよ。大きな町には工場がたくさんできて、人はどんどん、目に見えるものしか信じられなくなってる」

“这些年来,人类的世界起了很大的变化,铁路轨道也是近年才纵横全英国的喔,而且大城市内多了许多工厂,人们也越来越不相信眼睛无法看到的事物了。”

「妖精が見える人も少なくなったんですね。わたしのことも、何日も道ばたにうずくまっていましたけど、見えているはずなのに気づかない人がほとんどでした。あなたに声をかけてもらったとき、どんなにほっとしたか。それも、不思議といい匂(にお)いがして」

“能看到妖精的人真的变少了,我蹲坐在路边好几天,应该看得到我的人却几乎对我视若无睹,所以当波尔先生出声叫我的时候,我真的高兴到无法言语,而且您身上不知为何散发出一股令人安心的香味。”

「匂い?オイルやニスの匂いかな。……女の子にはいやがられるんだけど」

“香味?那是松节油和亮光漆的味道吧……不过女孩子好像不太喜欢这种味道。”

「そんなことありません!」

“才不是呢!”

必死に首を振って否定する。こんなに年下の女の子に気を遣わせてしまうなんてと、ポールはボサボサの頭をかいた。

班希用力摇头否认,波尔看到年轻女孩如此为他辩护,不好意思地挠了挠乱翘的头发。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量