您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七第四章孤枕难眠的夜晚4.10

时间:2012-07-19 13:09:53  来源:可可日语  作者:ookami

「きみのことを考えていたところだったんだ。想いが通じたのかな」

“我刚才正想着你、你就来了,我们是否心灵相通了呢?”

むりやりリディアを座らせ、自分も寄りそうようにソファの隣に腰をおろす。いつもの上機嫌(じょうきげん)な彼だ。

爱德格不容分说地扶莉迪雅坐下,接着也在她身旁坐好,心情似乎和平时一样好。

なんだ、本当に元気じゃない。心配して損したかも。

搞什么嘛,原来他心情不错,早知道就不要为他担心了。

彼が元気なら、なおさらふたりきりはまずい。さっさと切り上げて帰ろうと思う。

如果爱德格精神很好,和他独处更是危险重重,莉迪雅心想尽快回家才是。

が、彼はリディアの肩を引き寄せ、グラスを持たせてジンを注ぐ。

就在这时,爱德格突然抱住莉迪雅的肩膀,然后在她手中放了一个酒杯并倒入琴酒。

「労働者の酒、なんていうけどね。アメリカでよく飲んだ。戦うための燃料だった」

“大家都说琴酒是劳动阶级喝的酒,我在美国的时候常常喝,这可是战斗时的燃料。”

リディアにはきつすぎるアルコールの匂(にお)いに、飲む気にはなれなかったが、彼がその燃料で酔っぱらっている理由がわかったような気がした。

琴酒的酒精味相当浓烈,莉迪雅根本不想喝,不过她似乎能够明白爱德格喝“燃料”喝到醉的原因。

やっぱり、元気に見えても落ちこんでいるのかもしれない。

他表面上状况极佳,但是或许情绪很低落。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量