《伯爵与妖精》卷七第五章所剩无几的时间5.2
「旦那(だんな)さま、きちんと結婚してからというのが世間の常識ですが、ちょっと順番を間違うご夫婦もめずらしくはありませんよ。そんなことは、長い間ともに暮らしているうちに些末(さまつ)なことになります」
“主人,虽然婚后才能有亲密行为是世间的常识,不过也是有许多夫妇稍微忽略了先后顺序,而且,这种事情在两人未来长久的日子里,将会变成微不足道的小事。”
長い間ともに。もちろんそうなるなら、エドガーにとって悩むことなんて何もない。けれどバンシーの涙の予言が彼の上にあるなら、明日をもしれない命かもしれないのだ。
长久的日子啊……如果事情真的那么简单,他就不用烦恼了。然而若是班希死亡预言的对象就是爱德格,说不定他甚至活不过明天。
急いで結婚しても、リディアを未亡人にしてしまうかもしれない。それでもまだ未亡人という立場の方が問題は少ない。こういう状況でエドガーに何かあれば、リディアは未婚のまま純潔を失ったふしだらな娘だということになってしまう。
就算仓促结婚,也有可能害莉迪雅马上变成寡妇。话说回来,要是莉迪雅成了寡妇或许还不会有什么问题,倘若先有了万一,莉迪雅就成了婚前失贞的不洁女孩。
こうしてはいられないと、エドガーは上着を手に取る。
爱德格心想,无论如何都不能让事情演变至此,于是立刻拿起外套准备出门。
「トムキンス、花束を用意してほしい」
“汤姆金斯,帮我准备一束花。”
「どんな花を」
“您想要哪种花?”
「今すぐ用意できるものを。出かけるから、馬車も頼む」
“现在能准备好的都行。我要出门,顺便备妥马车。”
トムキンスが出ていくと、戸口に立っているレイヴンの方に視線を向けた。
汤姆金斯离开后,爱德格将视线转向站在门口的雷温。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第五章
- 上一篇:日语能力考试二级文字词汇精讲精练(47)
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷七第五章所剩无几的时间5.3
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26