您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七第六章金发的贵妇6.11

时间:2012-08-03 13:12:51  来源:可可日语  作者:ookami

暖炉の明かりにゆらめく、灰紫(アッシュモーヴ)の瞳に見つめられ、泣きたくなった。

爱德格灰紫色的眼眸在暖炉火光的照射下闪烁,莉迪雅被这双眼睛直视,突然萌生一种想哭的冲动。

けれどリディアは思い出す。あのとき彼が求めたのは自分じゃない。

她突然想起爱德格那时渴求的人不是自己。

アーミンを抱きしめているつもりだったからこそ、何もできなかったのではないだろうか。

他以为自己抱的是雅美,所以才无法出手吧。

「ああ、このままじゃ死にきれない。せめて口づけを許してほしい」

“啊~~我不想怀抱着遗憾而死,请你至少答应给我一个吻。”

死ぬなんて言わないで。

请你不要将死挂在嘴边。

リディアはもう、恥ずかしいのか腹立たしいのか、それとも悲しいのか、自分の心の中がわからなくなってきていた。

莉迪雅已经分不清楚自己的心情到底是害羞、生气、还是悲伤。

けれども乱れた心の中心に、ここへ来る前から、ずっと感じていた思いがある。

尽管现在千头万绪,不过唯有一件事情,是莉迪雅来这里之前就十分肯定的。

エドガーを失いたくない。

我不想失去爱德格。

スコットランドに帰っていた間、エドガーなんていなくても幸せなんじゃないかと思った。

回到苏格兰的期间,莉迪雅本以为生活中没有爱德格,她照样可以过得很惬意。

彼はリディアの能力を認めてくれた人だから、誰にも認められないよりは、伯爵家のフェアリードクターでいられることは幸運なのかもしれない。けれど、仕事なんてなくても、妖精たちとおだやかに暮らせるのもひとつの幸せかもしれないと思ったのだ。

爱德格愿意认同莉迪雅的能力,因此与其过着不被人接纳的日子,说不定成为伯爵家的妖精博士还比较幸运;另一方面,即使没有这份工作,能和妖精们一起平静度日,或许也不失为一种幸福。

なのに、フェアリードクターとしてのリディアではない別の部分で、彼がいなくなったらどうしようとうろたえている。

然而,当莉迪雅卸下了妖精博士的一面,她心中的其他部分却因为爱德格不在身边而不知所措。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量