您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七第六章金发的贵妇6.11

时间:2012-08-03 13:12:51  来源:可可日语  作者:ookami

「ごめん。まだ愛想(あいそ)を尽(つ)かされてないかどうか、確かめたかった」

“对不起,我只是想确认自己是不是又被你厌恶了。”

抱きしめられていると、このあいだのことを思い出して、リディアは硬直(こうちょく)していた。けれどもあのときとは違い、エドガーの腕にはほとんど力が入っていなかったから、逃げ出そうと思えばすぐにでもできただろう。

莉迪雅被爱德格抱在怀里,不禁回想上次那件事,身体也随之僵硬。只不过现在与那时不同,爱德格的手臂几乎没有力气,只要莉迪雅想逃开随时办得到。

「あのときのこと、まだ怒ってる?」

“你还在为上次的事生气吗?”

「な、何もなかったんだからもういいじゃない」

“反、反正我们之间没发生任何事,无所谓了。”

「誤解を解いておきたい。誰かの名前をつぶやいたってこと、言いわけさせてくれ」

“我想要解开我们之间的误会,上次我在睡梦中唤了别人的名字,请你给我机会解释。”

ああそのこと。リディアはちくりと胸が痛んだ。

是那件事呀,莉迪雅的胸口一阵刺痛。

\

「べつに、いいのよ。あたしには関係ないもの」

“不用了,又和我无关。”

「どんな名前だったの?たとえば、昔の家庭教師とか、従姉妹(いとこ)とかはとこかもしれないじゃないか。誤解されたまま死にたくない。僕にとっては重要なことだ」

“到底是什么名字?会不会是我以前的家庭教师,或是我的表姐妹之类的呢?我不想在被你误会的情况下死去,这件事对我而言很重要。”

返事ができずに、リディアは黙った。

莉迪雅无法回答,只能保持沉默。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量