您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第三章心想事成的恋爱占卜14

时间:2012-08-28 13:04:17  来源:可可日语  作者:ookami

サラはエドガーに言った。

莎拉对爱德格说:

「前言撤回(ぜんげんてっかい)するよ。サー、あんた言葉は軽いけど、ちゃんと彼女を大事に思ってるんだね。でもって彼女も、そうわかってる」

“先生,我要收回我之前说的话。虽然你总是花言巧语,却真的很重视她呢,我想她一定也明白你的心意了吧。”

そんなんじゃないわ、ただのなりゆき。と思いながらも、ドキドキして恥ずかしくなって、どうにか足に力を入れ、エドガーから手を離す。

莉迪雅心想,才不是这样啦,只是事情自然而然地变成这样罢了!她心中小鹿乱撞、觉得很害羞,于是努力地站稳并放开爱德格。

「なら、僕の忠告は説得力がなくもない?」

“那么,我给你的忠告并不会没有说服力啰?”

少し悩んだように、サラは首を傾(かし)げた。

莎拉歪着头,似乎有点苦恼。

「……考えるよりも先に飛び出していけるなんて、あんたたちがうらやましいよ」

“……你们能够不顾一切地冲出去保护对方,真让我羡慕。”

そして、微笑(ほほえ)む。

接着她笑了。

「あたし、酔っぱらいにからまれてたところを彼に助けられたとき、怖くてずっと物陰(ものかげ)に隠れてて、彼が散々|殴(なぐ)られてても何もできなかったんだ。だから、さがしてほしいなんて思う資格ないと……。でも、だったらあたしが逃げるのもずるいよね。彼が、さがしてくれてもくれなくても……」

“在我被醉汉纠缠时,他奋不顾身地出手救了我,而我却怕得一直躲在角落、看他被痛打却什么也没做,所以我觉得自己没资格期待他来找我……不过要是我就这样逃跑也太自私了,不管他会不会来找我,我都不应该离开……”

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量