您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 哈利波特 > 正文

双语阅读:《哈利波特与魔法石》第11章魁地奇比赛6

时间:2013-01-28 10:46:51  来源:可可日语  作者:ookami

「バカな」

ハグリッドは自分のすぐそばの観客席でのやりとりを、試合中一言も聞いていなかったのだ。

「なんでスネイプがそんなことをする必要があるんだ?」

三人は互いに顔を見合わせ、どう言おうかと迷っていたが、ハリーは本当のことを言おうと決めた。

「僕、スネイプについて知ってることがあるんだ。あいつ、ハロウィーンの日、三頭犬の裏をかこうとして噛まれたんだよ。何か知らないけど、あの犬が守ってるものをスネイプが盗ろうとしたんじゃないかと思うんだ」

ハグリッドはティーポットを落とした。

「なんでフラッフィーを知ってるんだ?」

「フラッフィー?」

「そう、あいつの名前だ――去年パブで会ったギリシャ人のやつから買ったんだ――俺がダンブルドアに貸した。守るため……」

「何を?」ハリーが身を乗り出した。

「もう、これ以上聞かんでくれ。重大秘密なんだ、これは」

ハグリッドがぶっきらぼうに言った。

「だけど、スネイプが盗もうとしたんだよ」

ハグリッドはまた「バカな」を繰り返した。

「スネイプはホグワーツの教師だ。そんなことするわけなかろう」

「ならどうしてハリーを殺そうとしたの?」ハーマイオニーが叫んだ。

午後の出来事が、スネイプに対するハーマイオニーの考えを変えさせたようだ。怒ったハーマイオニーは恐かった。

「ハグリッド。私、呪いをかけてるかどうか、一目でわかるわ。たくさん本を読んだんだから!じーっと目をそらさずに見続けるの。スネイプは瞬き一つしなかったわ。この目で見たんだから!」

「おまえさんは間違っとる!俺が断言する」

ハグリッドも譲らない。

「俺はハリーの箒が何であんな動きをしたんかはわからん。だがスネイプは生徒を殺そうとしたりはせん。三人ともよく聞け。おまえさんたちは関係のないことに首を突っ込んどる。危険だ。あの犬のことも、犬が守ってる物のことも忘れるんだ。あれはダンブルドア先生とニコラス·フラメルの……」

「あっ!」ハリーは聞き逃さなかった。「ニコラス·フラメルっていう人が関係してるんだね?」

ハグリッドは口が滑った自分自身に強烈に腹を立てているようだった。

上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量