您现在的位置:首页 > 每日课堂 > 每日阅读 > 正文

每日阅读(4.30):「小泉・総選挙劇場」

时间:2008-04-30 08:08:34  来源:本站原创  作者:Echo

 

ダークスーツにネクタイ姿が目立つ自民党の幹部のそばで、襟元の開いた小泉首相の明るいシャツが浮き立って見える。大勝から一夜明けた昨日午後の記者会見では、総選挙の締めくくりに臨む主役の余裕のようなものが漂っていた。

浮き立つ:1 心楽しく、うきうきして落ち着かない状態になる。「旅行を前にして心が―・つ」

2 気持ちがうわずる。そわそわする。「反撃を受けてチームが―・つ」

3 周りのものから区別されて、よく目立つ。引き立つ。

締めくくり:1 ひもなどでしっかり縛ること。

2 管理・監督してまとめること。「事務の―」

3 結末をつけること。まとめ。「話の―をつける」

       穿着深色西服,系着领带的自民党领导人身边的小泉首相,衣领敞开,穿着一件亮色衬衫,显得格外引人注目。从选举大胜一夜未眠到昨天下午的记者会,小泉作为大选中的主役,面对大选正式落下帷幕,总洋溢着一种从容之感。

 

 郵政民営化は長年「暴論」といわれていたが、いつかは必ず「正論」になると考えていた、と首相は会見で述べた。国民は、民営化法案を否決した国会の方が「暴論」だと判断したと。

       邮政民营化一直都被人称为“歪理邪论”,小泉首相在记者会上却声称,一定会让它成为“正论”,国民也会认为否决民营化法案的国会才是真正的“歪理邪论”。

 

 シェークスピアの「マクベス」の中の有名なせりふを思い出した。「きれいは汚い、汚いはきれい」(中野春夫訳)。世の中には、絶対的に良いものも悪いものもないと魔女が言う。

       在这不由想起莎士比亚的《麦克佩斯》中那句有名的台词,“净即是污,污即是净”(中野春风译)。魔女一言道出,世界中没有绝对的善与恶。


 

 「『今が最(いつ)ち悪い境遇ぢや』なぞとは容易に言へんものぢや」。こちらは「リア王」に出てくるせりふだ(坪内逍遥訳)。民主党が、小泉旋風に巻き込まれて民意をつかめなかったのはなぜなのか。それを突き詰めて出直さないと、「今が最も悪い境遇」どころではなく、さらに深く落ち込みかねない。

       “‘现在正处于最糟糕的境地’,并不能轻易断定其原因”。这是《李尔王》中的出现的一句台词(坪内逍遥译)。为什么民主党没有抓住卷入“小泉旋风”的民意?如果不追其根本并改进自身的话,恐怕就不止“现在正处于最糟糕的境地”,今后可能还会更加恶化。

 

 劇といえば、比例東京ブロックでは「喜劇・棚ぼた」が演じられた。圧倒的に多くの票を得た自民党で名簿登載者が足らなくなり、1議席が社民党に転がり込んだ。「国会の質問王」と呼ばれた保坂展人氏が、一夜のうちに負けと勝ちを味わった。

棚ぼた:「棚から牡丹餅の略」

       说起戏剧,与东京地带相称的《喜剧·白食》一剧正在上演,只登记以压倒性优势获胜的自民党的话,名册上人数有点略显示不足,于是也给社民党让了一席之位。有“国会的提问王”之称的保坂展人先生,一夜间尝到了失败的滋味。

 

 「世界はすべてお芝居だ。男と女、とりどりに、すべて役者にすぎぬのだ」(「お気に召すまま」阿部知二訳)。今年の暑い夏をいっそう暑くした「小泉・総選挙劇場」が、ひとまず幕を閉じた。残暑の列島に、厳しい日常が戻った。

    “世界万物只是一场戏。男男女女老老少少,各式各样的人们都不过在扮演自己的角色。”(《お気に召すまま》,阿部知二译)。将今年炎热的夏天推向进一步的热潮的“小泉·大选剧场”暂时落幕了。残夏的列岛也回到严峻的日常问题中。

 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量