每日阅读(7.09):有識者会議
天皇ご一家の写真が、昨日の紙面に載った。女性天皇や女系天皇を容認するという「皇室典範に関する有識者会議」の報告書の内容を伝える特設面だ。
昨天的报告封面上登载着天皇一家人的照片。这是“皇室典范相关有识之士会议”报告书的特设页,传达了报告书的内容是承认女性天皇及女系天皇。
もし、皇室典範が報告の通りに改まれば、写真の範囲に限っても皇位継承資格者は2人から5人に増える。皇太子さま、秋篠宮さまに、それぞれの女のお子さま3人が加わる。この小さな人たちの健やかな成長を願う一方で、法によって人生と将来が左右される立場の厳しさも感じた。
如果皇室典范真如报告上所说的修改的话,在照片范围内的皇位继承者也由两人增加到五人。皇太子殿下,秋筱宫殿下,加上天皇殿下的三位女儿。在祈愿孩子们健康成长的同时,也感觉到他们的人生和未来将被法律所左右的严峻立场。
有識者会議は、このままでは皇位継承が立ちゆかなくなるのを避けるにはどうすべきか、という課題に答える線で結論を出した。骨の折れる作業だったかも知れない。報告への評価はいろいろあるだろうが、世論の支持が比較的得やすい方向でまとまったようにみえる。
在有识之士会议中,提出了照以前的方式的话皇位或许将后继无人的问题,就如何避免这一问题的发生,与会者们达出了结论。或许这会是相当艰难的一项工作。对报告书的评价褒贬不一,但可以看出舆论的总趋势偏向于容易接受这一方。
ただ吉川弘之座長の言葉で、やや疑問の浮かぶところがあった。「ただちに現実の制度として発効することを考えて議論を進めてきた」と説明しつつ、皇太子ご夫妻に男子が誕生した場合の継承順位については「そういう仮定の話は議論の俎上(そじょう)に載せなかった」と述べた。
俎上に載(の)・せる:ある物事や人物を問題として取り上げ、いろいろな面から論じたり批評したりする。「政治改革を―・せる」
不过对于吉川弘之会长的发言中,还存在一点疑问。他解释到“我们进行讨论,是考虑到让这项制定尽快地生效。”同时他就如果皇太子夫妇诞下皇子时的继承顺位说到“这种假设并没有拿来公开讨论”。
「仮定の話」は、いつ現実になるか分からない。それを議論の俎上に載せないのでは実際的ではないと思う。ただ、それを有識者の会議という場で論じることの困難さも理解できなくはない。
“假设”也许也会变成现实。笔者认为不拿来公开讨论是不切实际的。不过笔者也不是不能理解将这种“假设”拿到有识之士会议上来讨论的困难性。
本社の世論調査では女性天皇への支持は多いが、第1子優先かどうかでは分かれている。この微妙で肝心なところは、国会の場ではどう判断されるか。論議は結論を急いで期限を切ることなく、世論も確かめながら進めてほしい。
据本社的民意调查,女性天皇的支持率确实很高,但在长子是否具有优先继承权这点上,意见还存在分歧。在这微妙而关键的问题上,国会将会如何判断?希望不要急于在时间期限中赶出结论,而要在确认民意的同时推进这项讨论。
- 相关热词搜索: 每日阅读
- 上一篇:每日词汇(7.09):しば(芝)草坪上的结缕草
- 下一篇:每日语法(7.09):先立つ
相关阅读
- 每日阅读(3.20):万里の長城03-29
- 每日阅读(3.21):和解03-29
- 每日阅读(3.22):梵帝冈...03-29
- 每日阅读(3.23):現代風の大厦高楼03-29
- 每日阅读(3.24):小泉首相はジャカルタで演説した03-29
- 每日阅读(3.25):血液型診断03-29