您现在的位置:首页 > 每日课堂 > 每日阅读 > 正文

每日阅读(7.28):線を越える

时间:2008-07-28 08:35:37  来源:本站原创  作者:Echo

アドリア海に注ぐイタリアのルビコン川は、古代ローマ時代にカエサルが「賽(さい)は投げられた」と言って渡った故事で知られる。河口近くの町で見たルビコン川は、幅十数メートルの小さな流れだった。

       古罗马时代恺撒大帝曾发下“骰子业已掷出”的誓言之后渡过卢比肯河,流入亚得里亚海的意大利卢比肯河因此广为人所知。从河口附近的城市看到的卢比肯河,不过是一条宽十几米的小河而已。

 

 橋のたもとにカエサルの像が立っている。渡れば元老院に背くことになるその一線を、彼は越えた。川は小さかったかもしれないが、歴史への刻印は大きかった。

た‐もと【×袂】《「手(た)本(もと)」の意から》

1 和服の袖付けから下の、袋のように垂れた部分。

2 そば。きわ。「橋の―」

3 ふもと。すそ。「山の―」

       在桥的一端竖立着恺撒大帝的雕像。渡过河去就意味着背叛元老院,而他毅然跨越了这一线,或许只是小小的一条河流,但其历史意义却相当重大。

 

 耐震強度を偽装した姉歯秀次元建築士が、一線を越えて法に背いたのは、1998年ごろだったという。昨日、国会の証人喚問で証言した。鉄筋を減らすのはこれ以上は無理だと、木村建設側に何度も言ったという。それでも「減らしてくれ」と言われる。「断ると収入が限りなくゼロになる」。そして、ついに「やってはいけないと思いながらやった」

       1998年,伪造耐震强度资料的原建筑师姐齿秀次也跨越了违法这条线。昨天,他作为国会证人被传问作证。他曾向木村建筑方面多次提出不能再减少钢筋量了,但对方回答仍要他“再减点”。“如果拒绝的话收入就接近于泡汤了”。于是,不觉中“犯下了自己也明知道不应该去犯的大错”。

 

 木村建設側は偽装への関与を否定した。真相はまだ分からない。しかし、一線を越えた後、建設され続けた偽装の疑いのある建物は、数十棟にも及ぶという。その一つ一つで営まれていた人々の暮らしが大きくゆさぶられた。捜査による早期の解明を待ちたい。

       木村建筑方面否定自己参与了伪造一事。事实真相至今仍未水落石出。但是,跨越了这一线后,有伪造嫌疑的建筑物达到数十栋之多。在这一栋栋房子中生活的人们受到了极大的影响。希望通过搜查,尽早查明真相。

 

 20年近く前、出張先のローマで、高層住宅の一角が突然崩れ落ちたという現場を見た。別の建物では、ひさしが崩れてけが人が出ていた。その一方、2千年も前のカエサルの時代の建築は往時の姿をとどめている。「永遠の都」の皮肉な一面だった。

ひ‐さし【×庇・×廂】:1 建物の窓・出入り口・縁側などの上部に張り出す片流れの小屋根。軒(のき)。

2 帽子の、額の上に突き出た部分。つば。

3 「庇髪(ひさしがみ)」の略。

       约在20年前,笔者曾去往罗马出差,在那看到了高层住宅一角突然崩落的现场。其它建筑物也有房檐倒塌造成人员受伤的情况。另一方面,两千多年前凯撒大帝时代的建筑物却一直保持着当时的状态。实在是“永远之都”极具讽刺性的一面。

 

 国会で、今後の改善策を問われた元建築士は、民間の検査機関の審査を厳しくチェックしてほしいと述べた。偽装建築士が、偽装対策を語る。皮肉な問答だった。

       原建筑师在国会上被问及今后的改善措施时,回答说希望民间检查机关采取更严厉的审查手续。伪造资料的建筑师就伪造的对策侃侃而谈。实在是饱含讽刺意味的问答。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量