您现在的位置:首页 > 每日课堂 > 每日阅读 > 正文

每日阅读(12.21):国家犯罪

时间:2008-12-21 10:16:10  来源:本站原创  作者:Echo

船体の塗装ははげ落ち、幾つもの威嚇射撃の弾痕が見える。海上保安庁の巡視船との銃撃戦の末に沈没した北朝鮮の工作船が東京・品川で公開されたのは、3年前だった。行列して見たあの工作船が、覚せい剤の密輸に絡んでいた疑いが濃いという。

       船身的油漆业已剥落,依稀可见几处威吓射击留下的弹痕。三年前,东京·品川公开展示了海上保安厅的巡视船和枪战后沉没的北朝鲜工作船。据说排队看到的那艘工作船有很大嫌疑与私运兴奋剂相关。

 

 船から回収された携帯電話の通信履歴には、韓国籍の男や暴力団組長の事務所との交信があった。この組長らが、北朝鮮から数百キロもの覚せい剤を密輸入した容疑で、警視庁などに逮捕された。密輸が、北朝鮮による国家犯罪だったとの疑いが強まった。

       从该船上收回的手机的通话记录中,有一名韩国籍男性与暴力团头目事务所的通讯记录。该暴力团头目等人因有从北朝鲜私运数百公斤兴奋剂的嫌疑,被警局逮捕。私运兴奋剂很有可能是北朝鲜进行的国家犯罪。

 

 北朝鮮から日本の領海に侵入する工作船は、拉致というもう一つの重大な国家犯罪にも使われてきた疑いがある。展示された工作船を前にした時、過去の数々の拉致事件を思い浮かべると、暗い船内から拉致された人たちの悲鳴が聞こえるようで胸が詰まった。

       从北朝鲜侵入日本领海的工作船,还有用于另一重大国家犯罪——绑架的嫌疑。看到眼前展出的工作船,笔者不由回想起过去发生的为数众多的绑架事件,一时间仿佛听到人们被绑架到昏暗的船内时发出的悲鸣,胸口像梗塞着什么一样很难受。

 

 中学生だった娘を日本から拉致された父と、高校生だった息子を韓国から拉致された母とが、ソウルで手を握りあった。国家犯罪が強いた、あまりにも過酷な巡り合わせによる「親類」だ。その手のつながりが、ことを進める新しい一歩になればと思う。

       初中生女儿在日本被绑架的父亲和高中生儿子在韩国被绑架的母亲在汉城紧握住对方的手。因国家犯罪带给他们极度残酷的命运,在此意义上他们算是同类了。紧握的双手如果能推进事件迈出新的一步就好了。

 

 約半世紀にわたって対立してきた「在日本大韓民国民団」(民団)と「在日本朝鮮人総連合会」(総連)のトップが、きのう会談した。共同声明には「反目と対立を和解と和合に転換させる」とあった。

       对立了约半世纪的“在日大韩民国民团”(民团)和“在日朝鲜人总联合会”(总联)在昨日举行了会谈。共同表明中提到“将矛盾与对立化作和解与友好”。

 

 北朝鮮が参加しなかった88年のソウル五輪のテーマが「壁を超えて——和合と前進」だったことを思い出す。道は険しくとも、壁を超え、手を携えて進んでほしい。

       笔者不由想到,北朝鲜未曾参加的88年汉城奥运会主题正是“超越隔阂——友好与前进”。无论前路有多艰险,都希望两国能超越隔阂,携手共进。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量