每日阅读(1.21):命名権
久しぶりに行った東京都心の映画館の名前が、「サロンパス ルーブル丸の内」に変わっていた。美術館にペタッと湿布が張られている光景が頭に浮かび、妙な気分だった。
隔了许久去了趟东京都心的电影馆,馆名已改成了“萨隆帕斯 罗浮宫丸之内”。笔者不由想到美术馆中四处张贴着贴敷剂的光景,感觉甚是奇怪。
サロンパスを製造・販売している久光製薬によると、映画館側から「命名権」を売りたいという話があり、昨年末に今の名称にした。契約金額は社外秘だそうだ。「話題になって、元はとれそうです。お客さまもだんだん慣れてきたようです」
据生产销售萨隆帕斯药品的久光制药说,电影院希望将“命名权”出售给他们,于是去年末改成了现在的名字。至于合同金对外是保密的。“引起了挺大轰动的,差不多已经收回成本。客人们也慢慢习惯了这一名字。”
たしかに慣れはある。4年前、東京都が東京スタジアムを味の素スタジアムに変えた時は、サッカーファンの間にも異論があった。しかし、今では「味(あじ)スタ」は定着しつつある。
确实,人是会慢慢习惯的。4年前东京都将东京体育场改名为味之素体育场时,球迷间也颇有微词。然而现在“味之素体育场”这一名称已逐渐在人们心中扎根下来。
ワールドカップ02年大会で決勝戦が行われた横浜国際総合競技場はその後、日産スタジアムに変わった。試合を大型画面で生中継する「パブリックビューイング」は今回、ここでは開催されない。国際サッカー連盟が、公式スポンサー以外の企業名が使われる催しを禁じており、昔の名前に戻さなければ開催できないからだ。
举行了02年世界杯决赛的横滨国际综合竞技场在之后改名为日产体育场。这次却没有在这儿召开使用大幅画面直播现场比赛的“publicviewing”。因为国际足球联盟禁止冠以除正式赞助商以外的企业名称举办,只有改回以前的名称才能召开。
スタジアムを管理する横浜市の関係者は、「市民のためには開きたかったが、契約料をいただいている日産の立場を考え、あきらめた」と話す。ドイツのスタジアムでも大会期間中は、通常使っている企業名をはずし、地名のみにしているところが少なくない。
管理体育场的横滨市相关工作人员说:“本来为了市民们想召开的,但考虑到日产的立场,已支付了合同金,还是放弃了。”不少德国体育场在世界杯期间都舍弃了平时使用的企业名,只冠以当地地名。
政府はいま、財政難を理由に国立競技場や秩父宮ラグビー場などのスポーツ施設について命名権の売却を検討中だ。命名権には様々な意見があるだろうが、これには多くの人が強い違和感を感じるのではないか。
现在政府正以财政困难为理由,商讨出售国立竞技场和秩父宫橄榄球场等运动设施的命名权一事。人们对命名权意见各异,众说纷纭,然而还是有许多人对这事感觉很别扭。
注:
サロンパス
医薬品
久光製薬が製造・販売する外用鎮痛湿布薬(貼り薬)。同社の看板商品。
1934年(昭和9年)に試験販売を開始して以来、主力商品として同社の成長を支えた。
「サロンパス」という名前は、主成分の「サリチル酸メチル」と、貼り薬を意味する「プラスター?」をヒントに、当時の社長・中冨正義?氏らが命名したもの。
这东西的中译名没查到……直接采取的音译了。
- 相关热词搜索: 每日阅读
- 上一篇:每日词汇(1.21):じもと(地元)当地,本地
- 下一篇:每日语法(1.21):ものの
相关阅读
- 每日阅读(3.20):万里の長城03-29
- 每日阅读(3.21):和解03-29
- 每日阅读(3.22):梵帝冈...03-29
- 每日阅读(3.23):現代風の大厦高楼03-29
- 每日阅读(3.24):小泉首相はジャカルタで演説した03-29
- 每日阅读(3.25):血液型診断03-29