您现在的位置:首页 > 每日课堂 > 每日阅读 > 正文

每日阅读(2.17):願い事

时间:2009-02-17 15:45:46  来源:本站原创  作者:Echo

通り道の小さな図書館の入り口に、あおあおとした一本の笹(ささ)が立てられていた。脇の机には、赤や青の短冊の束と鉛筆が置いてある。誰もが、七夕の願い事を書いてつるしていいらしい。

       路过的一家小型图书馆入口处,立了一竿青竹。旁边的桌上搁放着一摞朱色和青色的长纸张以及铅笔。像是谁都可以去写下七夕的愿望并将其挂上。

 

 幼い字の短冊が幾つもある。悪くない風習だと思って見ていると、警備の人が寄って来て言った。「久々に、書いてみませんか」。久々過ぎてまとまらないということにして遠慮したが、駅の方へ歩きながら、あれこれ考えてみた。

       好几张纸条上都写着稚气的文字。笔者想这风俗还挺不错的嘛。看了一小会,警卫走过来跟我说:“隔了很久了,你要试试吗?”笔者以许久没写,一时半会想不出个条理来为由,婉谢了他的好意。但往车站方向走去时,思绪却不停地翻滚起来。

 

 〈あの国の指導者が、早く省みますように〉。北朝鮮がミサイルの発射を認めたが、その言い方が相変わらずだ。「わが軍が行った通常の軍事訓練の一環である」。確率の大小はともかく、日本海上空を飛ぶ飛行機を撃墜しかねない危険なことをしておいて、「通常」とは。

       (希望那个国家的领导人能早点反省。)北朝鲜承认了发射导弹一事,但其语气还是和往常一样。“这是我们国家军队进行的常规军事训练的一环”。他们的行为有可能击落在日本海上空飞行的飞机,且不论这一可能性的大小,就“常规”这一说法,还真是有够轻松的。

 

 古い映画に、こんなせりふがあった。「俺(おれ)は地中海の水平線上にうたれた巨大な疑問符なのさ」(『ゴダール全集』気狂いピエロ)。ジャンポール・ベルモンドが口にすれば味わいもあるが、この「朝鮮半島にうたれた巨大な疑問符」はいただけない。

       一部老电影中有着这样一句台词:“在地中海水平线面前,我是一个巨大的疑问号。”《(戈达尔全集)狂人皮埃罗》。这句台词从让·保罗·贝尔蒙多嘴里说出来确实让人回味无穷,但这一“朝鲜半岛面前的巨大疑问号”可不能感激涕零地收下来。

 

 〈増税を言う前に、税金の浪費をなくしますように〉。衆院の国政調査活動費や科学研究費の流用、官製談合、天下りの害などが絶えない。〈輸入を再開するなら、正確な産地表示が伴いますように〉。米国の牛たちには、罪も恨みもないけれど。

       (希望在做到不浪费税金的时候,再提增税两字。)众议院的国政调查活动费及科学研究费的挪用、公务员参与的干扰投标以及硬性命令带来了没完没了的遗害。此外,虽然美国的牛没有什么罪过,但(如果要再次进口美国牛肉,希望能标明正确的产地。)

 

 〈みんなが健康で過ごせますように〉。この辺りが万人の願いか。王貞治監督が入院した。「逆境に強い王さんですから」と長嶋茂雄氏。〈病を乗り越えた姿が、早くグラウンドで見られますように〉

       “希望大家都地健健康康地生活下去。”这也是最近千万人的愿望吧。王贞治教练入院了,长屿茂雄先生说:“王先生一向在逆境中很坚强的。”(希望能尽早在球场上看到他战胜病魔后的身影。)

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量