您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第一章妖精女王的新郎1.10

时间:2011-11-24 13:45:12  来源:可可日语  作者:ookami

「はい。プリンスの犬、と私に言いました」

「是的,他说我是王子的走狗。」

考えながら、エドガーはリディアの前を往復する。

爱德格一边思索着,一边在莉迪雅面前踱步。

「いったいどういうことなのよ」

「这究竟是怎么一回事?」

「たぶん、プリンスに敵対する連中だろう。レイヴンがプリンスのもとにいたことを知っていて、英国に来たのも奴の差(さ)し金(がね)だと思っている」

「大概是王子的敌人吧,对方知道雷温曾经跟随在王子身边,所以认为是王子指使雷温来到英国的。」

「なら、あなたたちもプリンスと敵対してるってことわかってもらったら?」

「若告诉对方你们也和王子势不两立的话呢?」

「突然|襲(おそ)いかかってくるような奴に、説明する機会が? しかしまあ、プリンスに野放(のばな)しにされているくらいだから、たいした連中じゃないんだろう」

「那有机会向那种突然袭击的家伙解释啊?还是算了吧,既然会被王子遗弃,我想他还不是什么了不起的家伙。」

「でもエドガーさま、私のことを知っているなら、エドガーさまのことも知っているのではないでしょうか」

「但是爱德格伯爵,既然他认识我,那应该也知道您的事情吧。」

词汇空间:

野放し「のばなし」1. 放牧。2. 放任不管。放任自流。犯罪者を野放しにする。放任犯罪者。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量