《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.3
どうするって、つまり返事を?
该怎么办?是指我的答覆吗?
てか、ふつーにうれしいわって受け取っちゃったじゃない。
可是,一般人收到这种礼物不是都会兴高采烈地收下吗?
「彼になら、口説かれても泣かないんだ」
「如果追你的人是他,就不会把你弄哭了。」
え? どういう意味……?
咦?这是什么意思......?
悟(さと)るよりも先に、リディアは顔が熱くなるのを感じていた。
在还没领悟到这句话之前,莉迪雅已经感到一阵脸红。
気づいてたんだ。舞踏(ぶとう)会の時のこと。
原来他已经注意到舞会那天的事。
「どうして泣かれたのか、考え続けてるけどわからない。傷つけるようなことを言った? でもなぜ? どのへんが?」
「我实在想不透为何会把你惹哭,我说了什么话伤到你了吗?不过这又是为什么呢?究竟是哪一句话呀?」
そんなの、リディアにだってわからない。どうしてだか急に苦しくなって、つらくなってしまったのだ。
就连莉迪雅也不知道自己怎么了,为什么会突然觉得痛苦、觉得难过呢?
エドガーの気まぐれに、心を乱されるのはいやだ。そしてむかつくから、リディアはつい攻撃的になってしまう。
因为她不想被善变的爱德格扰乱思绪,所以发起了脾气,不自觉地采取了攻击姿态。
词汇空间:
乱す「みだす」五段他动词。1. 弄乱。大乱。2. 蛊惑。扰乱。动摇。3. 引起(骚动)。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第四章 奸细 4.3
- 上一篇:NHK广播放送泛听:简明日语第6课 先去银行、再到公司来
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.4
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26