您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.4

时间:2011-12-15 11:47:43  来源:可可日语  作者:ookami

「な、なにが……?」

「怕、怕什么......?」

「恋をするのを怖がっているみたいだ」

「你好像很怕谈感情。」

不意にまた、泣きたいような気分になった。

她突然觉得鼻头一酸。

「舞踏会の夜も、本当いうとそんなふうに思えた。あんまり追いかけると、ますます怖がって逃げてしまいそうだからがまんしてたのに、このままきみがポールに惹(ひ)かれていくのを見ているのはつらい」

「老实说,舞会那晚我也有这种感觉,我越接近你,你就越害怕,反而逃得更远,因此我只好忍耐,但当我看见你逐渐被波尔吸引时却感到十分难受。」

「……だから、ポールさんとはそんなんじゃ」

「......我不是说了,我和波尔不是那么一回事。」

なんだかもう、エドガーのここ数日おとなしかったぶんが、一気に降りかかってきたかのようだった。

总觉得爱德格安分了好几天的压力一下子爆发了出来。

こんなことならため込まないでほしい。油断していただけに逃げる隙(すき)もない。

早知如此就不该让他逞强的,没想到自己因为一时大意而无法逃走。

恥ずかしいし頭に血がのぼるし、リディアはだんだん、わけがわからなくなってくる。

莉迪雅又害羞又生气,越来越不明白现在是什么情况。

「心を開いてくれないのは、子供のころに、ゲームの延長で告白されたから?」

「你之所以无法敞开心房,是因为小时候那场恶作剧的影响?」

ああもう、どうしよう。

啊啊,真是的,该怎么办? 

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量