您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷三第四章义贼团的奸细4.9

时间:2011-12-20 11:50:24  来源:可可日语  作者:ookami

「ちょっとね」

「在想一些事。」

震えているリディアに罪悪感をおぼえながら、けれどあのときポールの存在に気づいたエドガーは、彼の出方を見るために、わざとリディアを離さなかった。

虽然他对发抖的莉迪雅有点过意不去,不过当时爱德格是为了观察波尔的反应,才故意不放开莉迪雅的。

その一方で、自分を拒絶し続ける彼女に苛立(いらだ)っていて、止められなければまずいことになっていたかもしれないと思う。

另一方面,他也因为一再被莉迪雅拒绝而感到焦虑,如果当时没人制止的话,说不定后果不堪设想。

冷静にリディアの価値をはかっている自分と、感情的にほしがっている自分がいる。

冷静地判断莉迪雅的价值的自己,与感情用事地想将她据为己有的自己。

リディアが離れていくと困るのだから、彼女の言うように友情を築けばいいのかもしれないが、そう申し出られると腹が立つのだからどうしようもない。

若是莉迪雅离开的话一定会造成他的困扰,所以他或许会听从她的话,将两人的关系建立在友谊上,但是她竟然如此要求,不禁令他发起火来。

「レイヴン、リディアを利用しているのはたしかなのに、そう思われたくないってのはどうなのかな」

「雷温,虽然我的确利用了莉迪雅,可是该怎么做才能让她对我改观呢?」

「どう思われればいいのですか?」

「您希望她如何看待您呢?」

「彼女に恋いこがれているからぜったいに離したくないと思ってる、とか」

「我希望她渴求着爱情,不愿离开我身边。」

词汇空间:

苛立つ「いらだつ」五段自动词。急躁。焦躁。烦躁。因事情不顺利而心绪不宁。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量