您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷四第一章伯爵的负面传闻1.1

时间:2012-01-12 11:20:55  来源:可可日语  作者:ookami

彼を追いつめようとする人物さえいなければ、少年たちのグループをまとめるリーダーとして、のし上がっていったのではないだろうか。

要是没有某个人物将他逼入绝境,他应该会以少年组织领袖的身份继续向上爬升吧。

部屋の中を何気(なにげ)なく見まわす彼の、一見さりげない視線はわずかな異変も見|逃(のが)さないだろう。あの視線にさらされたら、こちらの正体など一瞬で見破られるのではないかと彼女は思う。

他虽然用看似漫不经心的眼神若无其事地环视房内,但是其实连丝毫异样也不会放过。她心想,一旦自己出现在他面前,伪造成灵媒的假身分说不定会在瞬间被识破。

もしも気づいたら、彼は何を思うのだろう。

若自己的身分被他识破,他又会作何感想呢?

「エドガーさま……」

「爱德格伯爵……」

セラフィータのつぶやきを、老婆が聞きとめ、何か言いたげに顔をあげたが、結局口をつぐんだ。

老婆婆听见撒拉弗的喃喃自语,抬起头来想问她说了什么,但是却又将话吞了回去。

エドガー·アシェンバート伯爵(はくしゃく)。それが彼の、今の名だ。

爱德格·艾歇尔巴顿伯爵,这是他现在的名字。

ロンドンの社交界ではすでに有名人になっているという彼は、この降霊会へ、おそらく罠(わな)だと知っていながら現れた。

在伦敦社交界已经成为知名人物的他,明明知道这场降灵会有可能是陷阱,却还是前来参加。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量