您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷四第一章伯爵的负面传闻1.1

时间:2012-01-12 11:20:55  来源:可可日语  作者:ookami

だが、どこまでこちらの情報を握っているのかはわからない。

但是,无法判断他手中握有多少有关我方的情报。

じっと眺(なが)めていたセラフィータは、彼がふと視線をとめた中年女性に目をやった。

一直看着爱德格的撒拉弗将视线转向他所注视的一名中年妇人。

部屋のすみで、うつむきがちに座っている、この会場にひとりだけの女性は、ミセス・コリンズという。今夜の降霊会は、彼女のために行われるのだ。

在场的唯一一名女性宾客正低着头坐在房间的角落,大家都称她为柯林斯夫人,她便是这场降灵会的主办人。

マンチェスターに紡績(ぼうせき)工場をいくつも持っている富豪(ふごう)の妻。ロンドンへ来た目的は娘の結婚相手をさがすため。

柯林斯夫人是在曼彻斯特拥有数家纺织工厂的富豪之妻,特此前来伦敦是为了替女儿找寻结婚对象。

娘に多額の持参金(じさんきん)をつけて、貴族の称号を持つ夫をさがしてやろうとする成金(なりきん)は、このところ少なくない。コリンズ夫人もそのひとりだ。

近年有不少暴发户准备了巨额嫁妆,想藉此替女儿找寻拥有贵族头衔的丈夫,而柯林斯夫人也是其中一人。

一方で、貴族らしい生活を続けていくのが困難になった爵位(しゃくい)貴族も、金(かね)儲(もう)けに成功した庶民(しょみん)の娘を求めている。

另一方面,那些空有爵位却无法继续维持奢华生活的贵族们,也希望能迎娶生财有道的平民女孩。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量