《伯爵与妖精》卷四第一章伯爵的负面传闻1.3
太陽は明るく高く、英国の短い夏をまぶしく彩(いろど)る。木陰のベンチは日射しに囲まれた開放感に包まれ、それでいて涼しく、大都会ロンドンにいることを忘れさせてくれる。
耀眼的太阳高挂在空中,将英国短暂的夏季装点得熠熠生辉,尽管四周阳光普照,但是因为长椅设在树荫下,所以清凉依旧,几乎令人忘却这儿是大城市伦敦。
父を見送るために、伯爵邸への出勤は午後からにしてもらってあった。もう少しゆっくりしていこうと深呼吸する。
莉迪雅为了替父亲送行,所以下午才会去伯爵宅邸上班,她做了个深呼吸,打算悠闲地度过剩余的悠闲时光。
伯爵邸の、リディアの仕事部屋はもちろん、文句もつけようがないほど快適だが、リディアはやはり、木々の匂(にお)いや風のざわめきが好きだった。
虽然莉迪雅在伯爵宅邸的工作室舒适的无可挑剔,不过,她还是喜欢群树的芳香与微风沙沙作响的声音。
「おい、リディア。奴のことまた新聞に出てるぞ。二紙もだ。えらくもててるな」
「喂,莉迪雅,那家伙又上报啰,这回还有两篇呢,看他挺受欢迎的嘛。」
声の方を見あげると、木の枝に灰色の猫が腰かけていた。リディアの相棒の妖精だ。姿形(すがたかたち)はまるきり長毛の猫だが、二本足で歩くし言葉を話す。今も、人間みたいに背筋(せすじ)を伸ばして、枝にちょこんと座っている。
她抬头望向声音的源头,看见一只灰猫正坐在树枝上,他是莉迪雅的妖精伙伴,虽然外表宛如一只长毛猫,但是却用后脚直立行走,还会开口说话;现在也像人类一样举手伸懒腰并端坐在枝头上。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第一章 伯爵 负面 传闻 1.3
- 上一篇:日本TBS视频新闻:中国去年物价上涨5.4%
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷四第一章伯爵的负面传闻1.4
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26