《伯爵与妖精》卷四第二章起死回生的秘术2.6
まあそうだろう。娘に貴族の箔(はく)をつけてやりたいと思うなら、名ばかりの貧乏人より社交界でも名を知られた貴族の方がいいに決まっている。
那倒也是啦,既然希望女儿嫁进贵族世家,与其找个空有爵位的穷家伙,还不如选择风云社交界的人物比较好。
「あの、夕食まで時間があります。お部屋に案内させていただきましょうか? それとも……」
「子爵,现在距离晚宴还有一段时间,要先带您到房间休息呢?还是请您先……」
言葉を濁(にご)したのは、先客への気遣(きづか)いを、エドガーに求めているからだ。
她讲的十分委婉,其实是希望爱德格可以顾虑到先来的客人。
「できれば伯爵にごあいさつしたいのですが」
「如果方便的话,我想先向伯爵打声招呼。」
そう言うと、夫人は、ほっとしたような顔をした。
一听到爱德格的话,夫人便露出松了一口气的表情。
「そうですか。サロンにいらっしゃいますので、こちらです」
「这样啊,伯爵在大厅,这边请。」
よほど彼に気分を害されたくはないようだった。
夫人好像不希望爱德格破坏了那位艾歇尔巴顿伯爵的兴致。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章 起死回生 2.6
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷四第二章起死回生的秘术2.5
- 下一篇:职场日语脱口说第55期:市场营销常用表达(4)
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26