《伯爵与妖精》第四卷第四章海与海豹4.2
「過去に、セルキー族に恩を売ってあるとかだ。セルキーは長い寿命を終えるとき、心を許した人間に心臓をゆだねることがあるっていうだろ。永遠の友情の約束さ。それを持っている人間に、奴らは手出しをしない」
「他过去可能有帮助过瑟尔奇一族吧,据说当长寿的瑟尔奇寿终正寝时,会将心脏交给自己最信任的人,并以此代表两人永恒的友谊,因此瑟尔奇不会伤害拥有心脏的人类。」
セルキーは人に近い妖精だ。人との交流が彼らの糧(かて)で、よりよい関係を保てるほど幸福でいられるのだという。とくに、セルキーの心臓を持つ人が与える親愛の情は、セルキー族に平安と繁栄をもたらし、だからセルキーたちも、海と暮らす人々の安全を守ってくれる。
瑟尔奇是近似于人类的妖精,因为与人类交流是他们的精神粮食之一,所以只要与人类保有良好关系,他们就能幸福地过日子,特别是拥有瑟尔奇心脏的人对他们产生的浓厚感情,将会替瑟尔奇一族带来平安与繁荣,因此他们也会守护在海上生活的人们。
とはいえ、セルキーが心臓をゆだねるなんてめったにないことで、ちょっとやそっとの恩でくれるものではないはずだ。
不过,瑟尔奇却不会轻易献出心脏,所以光凭微不足道的恩惠是无法得到心脏的。
心臓を得た人は、セルキー族の運命を握ることにもなるのだから、代々にわたって子孫まで信頼できる場合にかぎる。
因为收下心脏的人将掌握瑟尔奇一族的命运,所以其后子孙也能获得他们的信赖。
「そんなものをもらえる人が、セルキーを利用しようとするわけないわ」
「能够从瑟尔奇那里得到心脏的人,应该不会利用他们吧。」
「ま、当人がもらったわけじゃないって場合もあるか」
「不过,对方也有可能不是被授予心脏的人啊。」
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第四 第四章 海豹 4.2
- 上一篇:《伯爵与妖精》第四卷第四章海与海豹4.1
- 下一篇:商务日语口语:日语面试自我介绍
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26