您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》第四卷第四章海与海豹4.4

时间:2012-02-08 10:48:29  来源:可可日语  作者:ookami

「そうだわ、スージー、まだわたしの仕事は残っていたわ。あなたをお嫁にやらなきゃ」

「对了,苏西,我还有一桩心愿未了啊,我还得帮你找个好人家。」

「え、あたしですか? いいえあたしは、ずっと奥さまにお仕(つか)えするつもりで」

「咦,我吗?不,我打算一辈子服侍夫人。」

「あなただって、娘のようなものよ。いつでもそばにいてくれて感謝してるわ。両親がいないからって、肩身の狭い結婚をしなくていいように、わたしが親代わりになって支度(したく)を整えるつもりだから安心して」

「你就宛如我的亲生女儿,我很感谢你一直陪在身边照料我,如果你是担心无父无母的结婚不光彩,那大可放心,我会代替你的双亲为你打点婚事的。」

両手をやさしく握られ、スージーは泣きそうになるのをこらえた。

苏西的双手被柯林斯夫人温柔地握住,强忍着几乎要夺眶而出的泪水。

大好きな奥さま。だから、娘のテリーサを生き返らせるなんてとんでもないことだと思いながらも、スージーには止められなかった。

苏西是发自内心关爱夫人,所以,就算苏西认为她想让女儿复活的计划十分荒诞不经,却不曾出声阻止。

でも、結局テリーサが生き返ったわけではないのだ。テリーサの霊が乗り移っていても、彼女はリディアで、だから子爵も彼女を守るためにテリーサの気持ちを引きつけようとしたのだと、スージーは知っている。

但是苏西明白,德瑞莎终究没有复活,即使德瑞莎的灵魂附身在莉迪雅身上,她仍然是莉迪雅,而子爵也是为了守护莉迪雅才会刻意去吸引德瑞莎的目光。

「どうしたの、スージー、泣かないで」

「苏西你怎么了?别哭呀。」

「すみません、……奥さまの気持ちがうれしくて」

「对不起……我很感谢夫人的心意。」

それも正直な気持ちだ。けれど今は、どうしていいかわからなくて、彼女は足早に部屋を出た。

这也是苏西内心的真是感受,只是她现在不知该如何面对这样的自己,所以只好快步离开房间。 

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量