《伯爵与妖精》第四卷第六章神秘的城堡6.3
「子爵(ししゃく)……」と泣きそうな声で呼ぶ。
「子爵……」对方的声音听起来好像快哭了。
レイヴンが慎重(しんちょう)にドアを開けると、ニセ伯爵のパーマーが転がり込んできた。
雷温慎重地打开房门后,冒牌伯爵帕尔默便慌张地进入房门。
「ちょうどよかった、首尾(しゅび)は?」
「来得正好,情况如何?」
エドガーは問う。
爱德格问道。
「ええ……、あなたの言うとおりに、オスカーの奴に何でもするから助けてくれと言いましたよ。そしたら、テリーサを見張っておくように言われました。地下倉庫です。鍵(かぎ)は奴が持っています」
「嗯……我遵照您的命令对奥斯卡那家伙哭诉愿意为他做任何事,求他救救我,接着他就命令我去看守德瑞莎,她被关在地下室的仓库里,钥匙在那家伙手上。」
命乞(いのちご)いをしてきたパーマーを、とりあえず使ったということは、ユリシスは、今回の使命を単独で担(にな)っているようだと、エドガーは判断した。
既然尤利西斯暂时利用了前来求饶的帕尔默,可以见得这次的任务应该是尤利西斯单枪匹马上阵的。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第四 第六章 神秘 城堡 6.3
- 上一篇:日常用语:地道日语口语表达汇总(3)
- 下一篇:《伯爵与妖精》第四卷第六章神秘的城堡6.4
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26