《伯爵与妖精》第四卷第六章神秘的城堡6.3
そう言いながらもスージーは、夫人は本当はわかっているのではないかと思った。淡いピンクのカメオを、娘を思うようにやさしく撫(な)でている。
尽管这么说,但是苏西认为夫人其实知情,她宛如思念女儿那般温柔地轻抚着淡粉红色的贝壳浮雕。
屈(かが)み込んで、スージーは夫人の手に手を重ねた。
苏西蹲下身子握住夫人的手。
「奥さまがお嬢さまを思う気持ち、よくわかります。大切な人を失うなんて信じたくないこと……。でも奥さま、リディアさんにもご家族や恋人がいます。彼女を大切に思う人たちです」
「我非常清楚夫人思念大小姐的心情,也明白您不愿相信心爱的人已经离去……但夫人,莉迪雅小姐也有家人与恋人,他们都将她视为珍宝呀。」
「リディア……さん?」
「莉迪雅……小姐?」
夫人は首を傾(かし)げるが、かまわずスージーは続けた。
虽然夫人一脸不解,但是苏西不顾一切地继续说:
「リディアさんはじゅうぶん、奥さまのために尽(つ)くしてくださいました。もう、彼女を解放してあげてください。手遅れにならないうちに」
「莉迪雅小姐已经为夫人尽心尽力,在还没铸成大错之前,请您让她回去吧。」
不安げにスージーを覗(のぞ)き込んだコリンズ夫人は、おっとりと彼女の頬(ほお)を撫でた。
柯林斯夫人不安地盯着苏西,温柔地抚摸她的脸庞。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第四 第六章 神秘 城堡 6.3
- 上一篇:日常用语:地道日语口语表达汇总(3)
- 下一篇:《伯爵与妖精》第四卷第六章神秘的城堡6.4
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26