《伯爵与妖精》第四卷第七章蓝宝石的梦7.11
神妙(しんみょう)にリディアが頷(うなず)くと、老婆のセルキーは安心したように去っていった。
莉迪雅认真地点了点头,而瑟尔奇老婆婆也终于放心地离去。
足元の、海の深いところをセルキーたちが群となって泳いでいく。
脚下的大海深处可以看见瑟尔奇们正成群结队地游着泳。
ちらりとリディアは、あの化粧箱(けしょうばこ)を見たような気がした。
莉迪雅觉得自己好像瞄到那个化妆盒。
小さなセルキーが、戯(たわむ)れながら運んでいった。
有一名小瑟尔奇一边嬉戏,一边搬弄着盒子。
テリーサ、あなたなの?
德瑞莎,是你吗?
人だったころの記憶はなくなったとしても、大切な思いは、いつまでも消えることはないのだとしたら。
人即使失去生前的记忆,宝贵的心情也不会因此消失。
それは、魂の深いところに刻まれるのだろう。
这一定是因为那份心情已经深深地刻画在灵魂深处了吧。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第四 第七章 蓝宝石 7.11
- 上一篇:《伯爵与妖精》第四卷第七章蓝宝石的梦7.10
- 下一篇:日语二级备考资料:二级语法天天练第9期
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26