您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第二章白日梦与噩梦2.3

时间:2012-03-23 09:57:04  来源:可可日语  作者:ookami

どうでもいいことだけれど、エドガーを困らせてやりたくなったのだ。

虽然这也不关莉迪雅的事,不过她却想故意这么说让爱德格伤脑筋。

「じゃ、じゃあね、昨日のブラックダイヤ、あたしにくれる?」

「这、这样的话,你送我昨天那颗黑钻好吗?」

くれるなんてことになったら、すぐさま婚約発表されてしまいかねなかった。しかしそんな危険にまで、リディアは考えがおよんでいなかった。

一旦收下钻石,就代表爱德格随时都有可能将两人订下婚约的消息公诸于世,但是莉迪雅当下并未想到这么多。

「呪(のろ)いのダイヤだよ。きみを不幸にするわけには」

「那是受诅咒的钻石,我不能让你遭遇不幸。」

エドガーが退(ひ)いたことで、リディアはますます意地悪な気分になった。

爱德格越是退缩,莉迪雅就越想刁难他。

やっぱり、誰か女性に贈るつもりなんじゃないだろうか。人のことを口説(くど)きながら、何人も恋人がいるかもしれない軽薄(けいはく)男。ちょっと困ればいいんだわ。

他果然打算将那颗钻石送给某位女性,这个花心大萝卜!明明在追求自己,但是说不定同时拥有好几个恋人,于是莉迪雅决定再为难他一下。

「コブラナイなら呪いの力を抑えられるかもしれないわ」

「矿山哥布林说不定能镇压住钻石的诅咒之力哟。」

言いながら、そういえばそうだと気づく。宝石の管理能力がある妖精だ。呪いのダイヤは、ちゃんとした扱いを受けていなかったせいだとニコが言っていたし。だったらコブラナイならもとの状態に戻せるかもしれないではないか。

莉迪雅一边胡说,一边才想到矿山哥布林说不定真的能帮上忙,因为他们是拥有管理宝石能力的妖精嘛。尼可曾经说过,那颗钻石是因为没有受到妥善保管才会变成这样的,若真是如此,矿山哥布林说不定能够让它恢复原状。 

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量