您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第三章王室的传说3.2

时间:2012-03-29 10:20:43  来源:可可日语  作者:ookami

「うるせえ、二度と俺の縄張りに近づくな」

「少废话,不准再靠近我的地盘。」

大きく水しぶきを立てて、ケルピーは水中へ姿を消した。

格鲁比溅起一阵水花之后,潜入水中并在瞬间消失。

たしかに、ダイヤモンドなんてケルピーには水底の小石と同じだ。しかしほとんどの人間は、こいつがとびきり好きらしい。

对格鲁比来说,钻石的确就如同水底的小石子一样没用,然而绝大部分的人类都对这种东西爱不释手。

水中の泡にきらきらとまとわりつく月光を引き寄せて、透明(とうめい)なダイヤモンドは複雑な光を帯びた。

水中的气泡反射出闪耀的银白色月光,让透明的钻石散发出绚烂夺目的光彩。

あのブラックダイヤと同じくらいの大きさはある。これだったら、リディアが気に入るんじゃないだろうか。

这颗钻石的大小与那颗黑钻差不多,莉迪雅一定会喜欢吧。

なんか、ダイヤがほしいとか何とか話してたし。

记得她好像曾经提过想要钻石。

そう思うとケルピーにも、このダイヤモンドが、水底の小石よりずっと価値のあるものに見えてくるのだった。

格鲁比一想到这里,突然觉得这颗钻石远比水底的小石子来得有价值。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量