您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷五第三章王室的传说3.7

时间:2012-04-01 10:16:34  来源:可可日语  作者:ookami

ますます、どうしてリディアを口説こうとするのかと苛立(いらだ)つ。

那他追求自己的动机到底是什么呢?莉迪雅越想越坐立难安。

あんなやつ、呪いのダイヤで痛い目にあえばいいわ。

就让那个家伙因为钻石的诅咒受点教训吧。

「な、泣いてないわよ。ちょっと思いきり転んで痛かっただけ!」

「我、我没有在哭呀,我只是因为刚才狠狠地跌了一跤,所以很痛罢了。」

エプロンとキャップをはずしながら早口に言い、彼女は急いで裏口から建物を抜け出した。

莉迪雅一面脱下围裙和工作帽,一面快速解释后,就急忙从后门离开了。

「伯爵、浮気がばれたときはへたに言いわけしない方がいいですよ」

「伯爵,被撞见与情人私会的现场时,还是不要编造那些烂藉口比较好喔。」

姿の見えない妖精が、人形のベールから羽根飾りをひとつ取って、エドガーの前で存在を主張するようにふっていた。

那个爱德格看不见的妖精从蜡像的面纱上取下一根装饰用羽毛,并且在爱德格的面前挥舞,彷佛想要宣示自己的存在。

「……ええときみは」

「……你是?」

「コブラナイです」

「我是矿山哥布林。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量