《伯爵与妖精》卷五第五章美艳的后宫佳丽5.4
「あの男が権力にものをいわせて、あなたを奪っていったからいけないんだ。私はただ、あなたに気づいてほしかった。私たちこそが神に引き合わされた運命の伴侶(はんりょ)だと。……私たちの結婚は、生まれる前から決められていたものだ。あなたは知らなかったかもしれないが、何より重要なことだった。私と結婚していれば、あんな悲劇は起こらなかった」
「那个男人全仗着权势将你夺走,我只不过是想引起你的注意啊,我想让你知道,只有我俩才是依照神的旨意结合的伴侣······我们的婚事是从出生前就决定好的事,只要你跟我结婚的话,就不会发生那种悲剧了,或许你不明白我的话,但这比什么都重要。」
悲劇って、何だろう。
是什么悲剧呢?
「怒っているのか? ジーンメアリー。あなたの夫を、シルヴァンフォード公爵(こうしゃく)の名誉を傷つけたことを」
「珍·玛莉,你生气了吗?你在怪我害你的丈夫——席尔温富特公爵名誉受损吗?」
え? それってエドガーの家……。
咦?席尔温福特公爵不就是爱德格的家吗······?
「ああそうだ。あなたは気づいていたのだろう。公爵が責任を問われた、王家のホワイトダイヤが盗まれた事件……、ダイヤを隠したのは、公爵の部下として同行していた私だと」
「是啊,你已经察觉了吧,当年王室的白钻遭窃、公爵因此被追究责任…你已经发现将钻石藏起来的人就是以公爵部下同行的我。」
え? ええっ?
咦?什么??!
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第五章 美艳 后宫 佳丽 5.4
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷五第五章美艳的后宫佳丽5.3
- 下一篇:地道日语听说:[365日系列]--4月21日
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26