您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷六第四章真实的心情4.1

时间:2012-05-24 13:36:49  来源:可可日语  作者:ookami

驚いたように、エドガーはリディアを見、彼女の方を見た。

爱德格惊讶地看着莉迪雅,再将视线转向玛莎追问:

「本当に?」

「这是真的吗?」

彼女は、思いつめた表情で頷(うなず)いた。

玛莎沉重地点了点头。

「ご無礼(ぶれい)をいたしました、伯爵(はくしゃく)。あたしは、本物の伯爵が別にいらっしゃるとは知らなかったんです。ですからお手紙に、非難するようなことを書いてしまいました」

「伯爵,请您原谅我的无礼,我并不知道您才是真正的伯爵,而且我还在信中写了许多责难您的话语。」

「僕が本物だと信じるのか?」

「你相信我是真的伯爵吗?」

「でなくて、わざわざこの辺鄙(へんぴ)な村を調べにいらっしゃるでしょうか。お手紙は、隣村へ行った機会に、そこの地主さまがロンドンの社交界でアシェンバート伯爵にお目にかかったとの話を聞き、ロンドンのご住所を教えていただいたんです。ロンドンで名が通っている方なら、どう考えてもあなたさまがアシェンバート伯爵だと思います」

「若您不是真的伯爵,何必特此驾临这种穷乡僻壤的小村落呢?前些日子我刚好有机会前去邻村,听说那里的地主在伦敦社交界与艾歇尔巴顿伯爵有过一面之缘,于是我就向当地地主请教您在伦敦的住址,然后写信过去。我在想,既然听说伯爵在伦敦鼎鼎有名,那么您应该才是真正的艾歇尔巴顿伯爵。」

「しかしきみは、村長に逆(さか)らって僕の世話を焼いたりして大丈夫なの?」

「可是你违背村长的命令服侍我们,不会有危险吗?」

「村長に従ったって、あたしにはいいことなんてひとつもありませんから」

「就算听从村长的话,对我而言也没有任何益处。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量