您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七告诉我眼泪的秘密第一章分开后才明白1.7

时间:2012-06-28 11:23:27  来源:可可日语  作者:ookami

「わたし、自分のことをおぼえてなくて、ゆうべ、その人がわたしを知ってるみたいに声をかけてくれたので、きっと親しいかたに違いないと思い、ついてきてしまったんです」

“其实我失去记忆了,昨晚这位先生亲切地跟我打招呼,我还以为他一定认识我,所以就跟着他过来了。”

「ポール、やっぱりきみが誘ったようだよ」

“波尔,看来是你邀请人家过来的喔。”

「えっ、いやべつに、誘ったわけじゃ」

“咦,我并没有这个意思……”

ようやく少し思い出してきた。

波尔的记忆总算渐渐恢复了。

この少女は、通りの片隅(かたすみ)に座り込んで泣いていたのだった。それで声をかけた。道行く人がみんな、泣いている少女を無視して歩いていくのが不思議だった。誰も彼女の姿が見えていないのではないかと思うほどだった。

昨晚,这名少女独自坐在路边哭泣,而且路上的行人都无视于她的存在,就好像看不见她似的,波尔觉得非常不可思议,于是出声问候。

細い記憶の糸をたぐろうと必死のポールの隣で、伯爵は少女に問う。

波尔还在拼命重整脑中混乱的记忆时,爱德格在一旁询问少女:

「で、お嬢さん、きみはゆうべここに泊まったの?」

“小姐,那你在这里借住了一晚吗?”

楽しそうに問う伯爵は、他人事(ひとごと)だと完全におもしろがっている。

伯爵感兴趣地问着,看来他认为事不关己,因此表现出等着看好戏的模样。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量