您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七告诉我眼泪的秘密第一章分开后才明白1.8

时间:2012-06-28 11:23:28  来源:可可日语  作者:ookami

「仕事の話はしないって言っただろ。それに女の子を連れていって、また誤解されたらどうするんだよ」

“我刚才不是说过不想跟莉迪雅谈论工作的事,况且要是我身边带着女孩子,又使她误会该怎么办呢?”

「はあ、ではぼくも行きます」

“这样啊,那我也一起去好了。”

「だめだ。リディアとふたりで過ごすんだから。この機会に、どうにかしてわだかまりを解かなきゃならない」

“不行,我要和莉迪雅单独相处,然后趁机解开我们之间的误会。”

どうやら、自分の縄張(なわば)りでなら少しは強気になれるということのようだ。

看来伯爵在自己的势力范围会变得比较强势。

「ポール、リディアが帰ってきてくれるまで、責任持ってきみが彼女の面倒を見てやってくれ」

“波尔,在莉迪雅回来之前,你就负责好好照顾这个女孩子吧。”

「えっ、で、でも、妖精ですよ。どうやって面倒見るんですか?」

“咦?可、可是,她是妖精耶,该怎么照顾她呢?”

「まかせる。ああもうすぐ汽車の時間だ」

“由你全权处理。啊~~火车快要开了。”

懐中時計(かいちゅうどけい)を取りだした伯爵は、このひと月見せなかったほどのうれしそうな顔でにっこり笑った。

伯爵取出怀表确认时间,接着微微一笑,展露出几乎一个月未曾有过的愉悦表情。

「じゃあ、ユリシスにねらわれないよう気をつけるんだよ。早く荷物をまとめて。メイド頭(がしら)のハリエットに言えば、取り計(はか)らってくれるからね」

“那么,你可要小心别中了尤利西斯的诡计喔。赶快收拾行李搬来伯爵宅邸,有事的话尽管吩咐女管家哈丽特,她会为你处理一切的。”

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量