您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七第六章金发的贵妇6.4

时间:2012-07-30 13:09:10  来源:可可日语  作者:ookami

館(やかた)の中の一室で、エドガーはずいぶん長いあいだ待たされていた。

爱德格在建筑物的某个房间内等了相当久。

窓の外には、どういうわけか細い月がふたつ。けれど、こんなことでいちいち驚いてはいられない。

窗外不知为何有两道细长的新月,然而爱德格没心情为这种事惊异。

馬車に乗せられ、ロンドンの街並みにこもる霧(きり)を眺めていたと思ったら、急に風景が変わった。霧が晴れて、無数にまたたく星のもと、緑の草に覆(おお)われた野原を、馬車はまっすぐに走っていた。

他本来正从马车里向外望着雾茫茫的伦敦街景,眼前景色却突然一变,马车竟然奔驰在浓雾消散、上方闪耀着无数星斗的翠绿草原上。

\

丘をいくつか越え、ぽつんと建つこの館に連れてこられ、ふたつめの月が空に昇ってからもうずいぶんになる。

越过几座山丘后,他被带进这座孤独耸立的建筑物内。在第二个月亮升上天空之后,也经过了好一段时间。

懐中時計(かいちゅうどけい)は止まっていた。

怀表已经静止不动。

妖精界のことは、不可解すぎてエドガーの感覚では理解しきれない。だからもう、考えないことにする。

妖精界的一切实在过于脱离常轨,爱德格无法完全理解,因此他干脆不去思考。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量