您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七第六章金发的贵妇6.8

时间:2012-08-01 13:04:14  来源:可可日语  作者:ookami

「ふたりめのユリシス君、三つめの体はないのかい?入れ物にする息子をつくるには若すぎるね」

“第二个尤利西斯啊,你没有第三个身体吗?以你现在的年纪,想要生下可以当作备用身体的儿子似乎尚嫌过早。”

「……そんなことをしても、ここから逃げ出すことはできませんよ」

“……您就算杀了我,也无法逃出这里。”

「かまわないよ。一足先にきみに死んでもらいたいだけだ」

“无所谓,只要你比我先步入黄泉就好。”

エドガーは、ユリシスを道連れにここで死ぬことを覚悟している。リディアがそう気づいたのは、躊躇(ちゅうちょ)なく、引き金を引こうとしたからだった。

爱德格已经做好要让尤利西斯陪葬的觉悟,莉迪雅发现爱德格毫不犹豫地准备扣下扳机,才察觉他的决心。

銃声(じゅうせい)が聞こえる寸前(すんぜん)、黒い影が割り込んだ。

但是就在枪声响起前,有个黑色的身影挡到两人之间。

黒妖犬が、エドガーの腕に噛(か)みつく。銃口がそれ、弾はユリシスの肩をかすめる。

黑妖犬咬住了爱德格的手腕,枪口因此歪了,子弹掠过尤利西斯的肩头。

倒れ込むユリシスに、ジミーが気を取られた隙に、リディアはエドガーを引っぱって部屋から駆けだした。

莉迪雅趁着吉米分心注意倒地的尤利西斯时,赶紧拉着爱德格逃出房间。

「バンシー、どこへ行くんだ。ユリシスにとどめを……」

“班希,你要去哪里?我还没有给尤利西斯致命一击……”

それができたとしても、エドガーもすぐさま殺されてしまう。

就算爱德格给他致命一击,自己也会被当场杀掉。

だからといって、リディアには、ここから逃げ出すすべもない。

即使是这样,莉迪雅也尚未想到逃出这里的办法。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量