您现在的位置:首页 > 每日课堂 > 每日阅读 > 列表

每日阅读

每日阅读(1.28):折り句
同じ職場の人が転勤や定年で去る時、我流の折り句を献呈することがある。例えば五七五の上に、その人の名を一字ずつ置いてゆく。こちらは転勤でも定年でもないが、最後の国会を終えてロスタイムに入った観もある小泉...      

时间:2009-01-28  作者:admin

每日阅读(1.25):「ディシプリン」
一般にはなじみが薄いが、たまに目にする言葉に「ディシプリン」がある。英語では「discipline」で、規律、鍛錬、しつけ、懲罰などの意味がある。サッカーでは、チーム全体の「共通理解」や「約束事」とい...      

时间:2009-01-25  作者:admin

每日阅读(1.24):サッカー王国
実に厳しいことになった。サッカーのワールドカップで、日本はクロアチアに善戦したが、勝てなかった。仮にブラジルに勝ったとしても、決勝トーナメントに出るには難しい条件がつく。ぜん‐せん【善戦】 [名](スル...      

时间:2009-01-24  作者:admin

每日阅读(1.23):佐藤正純
佐藤正純さんは北海道のスキー場で、スノーボードで転倒し、頭を強く打った。1カ月後に意識が戻り始めたが、人の顔もぼんやりし、まるで影絵の中にいるようだった。1年が365日であることも忘れていた。10年前...      

时间:2009-01-23  作者:admin

每日阅读(1.21):命名権
久しぶりに行った東京都心の映画館の名前が、「サロンパス ルーブル丸の内」に変わっていた。美術館にペタッと湿布が張られている光景が頭に浮かび、妙な気分だった。 隔了许久去了趟东京都心的电影馆,馆名已改成...      

时间:2009-01-21  作者:admin

每日阅读(1.20):国宝の劣化
「聞くたびに、ため息が出る」。危機感の欠如とも受け取れる文化庁職員らの証言に、古墳の調査委員会の委員長が漏らしたという。 “每次听到都会唏嘘不已。”就文化厅职员那番可以理解为缺乏危机感的证词,古坟调查...      

时间:2009-01-19  作者:admin