您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷四第二章起死回生的秘术2.4

时间:2012-01-28 10:46:29  来源:可可日语  作者:ookami

ふくよかで親しみやすい印象のコリンズ夫人は、かすかにおぼえている母とは、雰囲気がまるで違う。でもどこか似た空気をリディアは感じていた。

虽然身材丰腴,让人感到十分亲切的柯林斯夫人与莉迪雅脑中依稀记得的母亲有着截然不同的特质,但是莉迪雅觉得两人之间也有某些神似之处。

やさしくておだやかな空気。そばにいるだけでほっとさせてくれる。

她们都有某种温柔祥和的气质,只要待在身边就会令人感到安心。

「テリーサ、とても、美しい娘になったわ」

「德瑞莎,你已经长成一名动人的少女了呢。」

抱きしめられれば、あまえてもいいのだと心がゆるむ。もう子供じゃないのに、自分にも母親を恋しく思う気持ちがあったのだろうか。

莉迪雅一被柯林斯夫人拥入怀中,心情也随之放松,觉得恣意撒娇也无妨,虽然她已经不小了,但是对母亲仍然多少有些眷恋。

もしも母さまが、成長したリディアを目の前にしたら、きれいになったと抱きしめてくれるだろうか。

若母亲出现在长大成人的莉迪雅面前,也会称赞她变美并给她一个深情的拥抱吗?

娘を亡くしたコリンズ夫人が、大人になった娘に会いたいと切実に願ったように、幼いリディアを残していかなければならなかった母も、切実な悲しみをかかえていたのかもしれない。

如同失去爱女的柯林斯夫人,不得不留下年幼的莉迪雅的母亲或许也衷心期盼着她与长大成人的女儿见面,同样怀抱着漫漫的悲伤。

「もう、淋(さび)しい思いはさせないわ。あなたを世界一幸せな娘にしてあげるから」

「我不会再让你孤单一人了,我要让你成为世界上最幸福的女孩。」

「母さま……」

「母亲……」

子供のように頭を撫(な)でられながら、リディアは母を思った。

宛如孩子般被抚摸着头的莉迪雅想起了自己的母亲。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量