您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷七告诉我眼泪的秘密第一章分开后才明白1.3

时间:2012-06-26 11:35:58  来源:可可日语  作者:ookami

まったく、おしゃべり猫。

真是的,这只长舌猫!

けれど、ケルピーの言うことはあたっているかもしれない。

话说回来,格鲁比或许说中了她的心事。

エドガーとのつかず離れずの関係が変わってしまうかもしれない、自分がそれを望んでいるのかどうかわからなくなって逃げ出してきたけれど、スコットランドで過ごして、リディアは少しずつ以前の自分を取り戻してきている。

经历了之前的事件,莉迪雅和爱德格之间暧昧的关系或许会有所改变,然后就连莉迪雅自己也不清楚心中是否如此盼望,因此才选择逃离爱德格身边,当她回到苏格兰之后,发现自己慢慢找回了以前的自我。

相変わらず町の人たちは妖精を信じていないし、リディアを変わり者と敬遠しているけれど、人に陰口(かげぐち)をたたかれても、理解してもらえなくても、妖精たちと過ごしていれば淋(さび)しいと思わなくなってきている。

即使镇上居民依旧不相信妖精的存在、一样将莉迪雅当成异类敬而远之,不过从前,就算别人在背地里说她坏话、没人能明白她的能力,但是只要有妖精们相伴,莉迪雅就不觉得孤单寂寞。

エドガーのもとを飛び出してきたときは、妖精がそばにいてくれても、なんとなく淋しくて心が乱れていた。

可当莉迪雅逃离爱德格回到苏格兰的时候,纵使有妖精陪伴,不知为何还是会感到孤单,并为此心烦意乱。

彼といっしょにいたときリディアは、自分が人並みの、あるいはそれ以上の、魅力的な女の子だと錯覚(さっかく)をしていたかもしれない。

莉迪雅认为,或许是自己和爱德格在一起时产生了错觉,误以为自己和其他女孩子一样有魅力,甚至比她们更具吸引力。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量