《伯爵与妖精》卷七第七章以生命作为交换7.3
「何を手に入れても、貴族の風格は手に入らないよ。きみには、伯爵家(はくしゃくけ)の末裔(まつえい)を名乗る資格などない。イングランド伯爵位の歴史も重みも知らない、領主としての高貴なる義務も、騎士道精神も知らない。本気で僕と張り合うつもり?」
“不管你得到什么,也无法拥有贵族的风范,你根本没有资格自称为伯爵家的末代子孙。你既不了解英格兰伯爵爵位的历史及其重要性,也不懂领主应尽的崇高义务与骑士道精神,还打算跟我对抗?”
「あなたの武器は口だけだ。生命も運命も、おれが握っている」
“您也只有那张嘴厉害,别忘了您的小命和未来现在都掌握在我手上。”
強気な口調でも、ユリシスは卑屈(ひくつ)な気持ちになっているはずだ。握ったこぶしが震えている。
尽管尤利西斯口气高傲,内心想必十分不甘心,他紧握的双拳传来颤抖。
この英国で、貴族になることは容易ではない。もしも彼が着飾ったとしても、言葉も振る舞いも、あきらかに庶民(しょみん)だ。ひとこと口を開いただけで出自(しゅつじ)を見破られるだろう。
在英国,要成为贵族并不容易,即使尤利西斯穿着光鲜亮丽,但是言行举止明显是平民,只要他一开口就会被识破出身。
だからエドガーはたたみかける。
爱德格乘胜追击地说下去:
「プリンスもだよ。あれが王族?アメリカのごろつきじゃないか。由緒(ゆいしょ)ある英国貴族をなめきっているとしか思えないね」
“王子也一样,那副德行也称得上是王族吗?他只是个美丽的流氓吧!他实在太小看历史悠久的英国正统贵族了。”
もっともプリンスは、上流英語を話せたが、そんなことはどうでもいい。エドガーは、ユリシスを動揺させたいだけだ。
其实王子讲的也是上流英语,不过这根本不重要,爱德格只是故意要激怒尤利西斯。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第七章
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷七第七章以生命作为交换7.2
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26