《伯爵与妖精》卷八第二章雪水晶的童话故事2
世界中から新しい物や文化が集まってくるこの大英(だいえい)帝国は、変化を受け入れることに忙しく、不合理で曖昧(あいまい)なものは切り捨てられていく。けれども本質的に、妖精との関係は断ち切れず、だからこそ人々は無意識に彼らの存在を無視し、忘れようとしているのかもしれない。
全世界的新奇事物和文化不停地涌进大英帝国,而这个国家在忙着接纳新事物的同时,也将生活中不合理或是暧昧不明的部分一一抛弃了。然而,或许正因为人们在本质上和妖精有着无法割舍的关系,所以才会下意识地忽略妖精存在的事实,并企图遗忘他们。
「やっぱりあの人、ぼけてたんじゃないか」
“看来那个老婆婆真的神志不清。”
ドアに寄りかかって二本足で立っている猫は、ティーカップを片手に淹れたての紅茶をすすった。
用双脚站立的猫倚在门边,以单手拿着茶杯啜饮刚泡好的红茶。
どうしてこいつってば、猫舌じゃないのだろう。そんなことをぼんやりと思いながら、リディアはため息をつく。
为什么这家伙不像一般的猫会怕烫?莉迪雅思考了一会儿,接着叹着气说道:
「でも、そんなふうに思えないのよ。自分が少女のつもりでいたって、わざわざ妖精の恋人を夢想する?人間の美男でいいじゃない」
“可是我不认为她神志不清,就算她误以为自己还是年轻的少女,又何必幻想自己有个妖精恋人呢?人类的美男子岂不是更理想。”
言いながら視線を動かせば、戸口にきらりと輝く物が落ちているのに気がついた。
莉迪雅一边说,一边移动视线,突然注意到有个闪闪发亮的物体掉落在门口。
「あら、ハーディさんが落としたのかしら」
“咦?这该不会是哈蒂女士掉的。”
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第二章
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷八第二章雪水晶的童话故事1
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26