您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第一章银色月夜的童话故事2

时间:2012-08-10 13:06:03  来源:可可日语  作者:ookami

「あなたイングランドから来たのでしょう?このスコットランドではね、そこら中に妖精がいるの。ロンドンのネズミくらいに当たり前のものよ。でも、たいていの人は妖精の姿を見ることができないから、こういう張り紙も理解されないのよ」

“你是从英格兰来的吧?在苏格兰这里到处都有妖精,就像伦敦的老鼠一样普遍,只是因为一般人看不到,所以也无法理解这张告示真正的意义。”

「へえ、そうなんだ」

“喔~~原来是这样啊。”

「無理に信じなくてもいいのよ」

“你不必勉强相信啦。”

素直に聞いてくれる人にまで、ひねくれた返事をしてしまう。母のように、寛大(かんだい)な心で人の役に立てるようになるには、まだまだ修行(しゅぎょう)が足りないようだ。

莉迪雅对真心相信她的人,也不由自主地说出了闹别扭的话,看来她的磨练还不够,所以无法像母亲那样以宽大的心胸为他人贡献一己之力。

\

まっすぐに貼り付けられず、直すのに必死だったリディアは、青年はとっくに立ち去ったと思っていた。が、できあがって一息つけば「終わった?」とまた声がかかる。

莉迪雅因为无法端正地贴上告示而调整了老半天,她本来因为年轻人早就走了,但是在她总算大功告成、准备休息一下时,却听到有人对她说:“你忙完啦?”

「な、何してるの?」

“你、你在这里做这么?”

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量