您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第四章月夜下的私奔1

时间:2012-08-29 13:10:23  来源:可可日语  作者:ookami

「お嬢さんを口説(くど)き落としてもいいとおっしゃるのですか?」

“您的意思是……就算我追求令千金也无妨啰?”

冗談めかした口調(くちょう)だったが、貴族と姻戚(いんせき)関係を持てるとしたら、ブロウザーにはむしろ願ったりかなったりだ。

尽管爱德格语气中充满玩笑的意味,不过若能和贵族结为姻亲,对布劳德来说当然是一桩求之不得的美事。

「それはもう、たいした器量じゃありませんが、気に入っていただければ存分に持参金をつけて……」

“虽然我女儿相貌平凡,但若您不嫌弃的话,嫁妆自然是……”

言いながら、少し先走りすぎかと自重(じちょう)する。

布劳德一边说,一边觉得自己似乎太操之过急,于是又谨慎地闭上了嘴。

相談にかこつけて縁談を求めているとは思われたくない。

他可不想被认为是借着商量而上门求婚。

うまくいけば一石二鳥(いっせきにちょう)だというだけだ。

 只不过事情如果能顺利进展,这样或许能一举两得。

伯爵がどう思っているのか、うかがおうとブロウザーは視線をあげる。

伯爵是怎么想的呢?布劳德抬起头想确认他的反应。

口元にかすかな笑(え)みを浮かべているだけで、彼がブロウザーの娘に興味を持ったのかどうかは、よくわからなかった。

伯爵的嘴角仅仅泛起一抹微笑,从他的反应看不出是否对布劳德的女儿有兴趣。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量