《伯爵与妖精》卷八第四章月夜下的私奔1
駆け落ちは月夜を待って
月夜下的私奔
たとえ身分違いでも、周囲に反対されようとも、出会ってしまったふたりの愛を、引き裂(さ)くことは誰にもできないのだから。
不论两人身份上的差距,不论周遭人们如何反对,都无法拆散这对相爱的恋人。
結婚しよう、と彼は言った。
“我们结婚吧。”他开口说道。
彼女はただ頷(うなず)いた。
她默默地点头。
見知らぬ遠い土地で、ひそかに結婚式をあげるため、ふたりは旅立つ。
两人为了在不知名的遥远国度悄悄举行婚礼,于是踏上了旅程。
馬車道を照らし出す、まるい月だけに見送られて。
只有照亮了马路的一轮明月为这对伴侣送行。
「どう思われますか、アシェンバート伯爵(はくしゃく)。娘はこんな通俗(つうぞく)小説などにひたって、駆(か)け落ちをするつもりでいるようなのです。それも、あの卑(いや)しい男とです」
“艾歇尔巴顿伯爵,您觉得如何?我的女儿居然沉迷于这种通俗小说,似乎还打算与人私奔,而且对方还是个地位卑微的男人。”
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26