您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第四章月夜下的私奔4

时间:2012-08-31 13:06:53  来源:可可日语  作者:ookami

戸惑うロイドに同情し、リディアは口をはさんだ。

莉迪雅看到洛伊为难的模样很同情,于是立即插嘴解释。

「まったく、約束なんてなくても、気軽に訪問できる間柄というのは貴重(きちょう)なものですよ」

“没错,我们之间是即便没有事先约定也能随时互访的关系。这可是相当难能可贵的交情呢。”

そう言ってエドガーは、リディアととくべつ親しいかのように主張した。

爱德格话中颇有宣示他和莉迪雅关系匪浅之意。

と思うと、彼はロイドに接近する。

他说完之后走近洛伊身边问道:

「それで、どうですか体の具合は?」

“您现在身体状况如何了?”

完璧(かんぺき)な笑顔の奥で、ロイドのことを鋭く観察している。

爱德格的笑容相当完美,但是他其实正在敏锐地观察洛伊。

「あ、はい。ずいぶんよくなりました。リディアさんのおかげです。本当にすばらしい女性だ」

“呃、是的,我已经好多了,多亏有莉迪雅小姐,她真是位温柔善良的女孩。”

エドガーの視線には無頓着(むとんちゃく)に、彼はリディアに微笑みかけた。

他完全没注意到爱德格锐利的眼神,还对莉迪雅投以微笑。

もしかして、ちょっと鈍感(どんかん)?エドガーがあきらかにむかついているのがわかる。

这个人该不会有点迟钝吧?莉迪雅知道爱德格很明显地在生气。

「ご自宅は近くですか?よければ馬車を呼びましょう」

“贵府在这附近吗?不如由我帮您安排马车、送您回去吧。”

暗に帰れと言うと、エドガーはロイドの返事を待たずに自分の従者を呼んだ。

爱德格这是在暗示洛伊赶快离开,而且他不等回答便呼唤自己的随从。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量