您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第四章月夜下的私奔3

时间:2012-08-30 13:12:22  来源:可可日语  作者:ookami

「認めたって……、夢の中のことだよ。美しい女性に言い寄られれば、その、なんというか、心をなぐさめられるような気持ちで」

“当成恋人……不过那是在梦中发生的事啊。被美丽动人的女性主动追求,嗯~~该怎么说才好呢,任谁都会心花怒放吧。”

ラナン·シーの求愛を受け入れてしまったらしい。といっても、ふつうの人間に、妖精の誘惑(ゆうわく)を退(しりぞ)けることは難しい。

看来他似乎接受了莱娜精的求爱。话虽如此也不能责怪他,毕竟一个普通人类想要抗拒妖精的诱惑本来就是难如登天。

「じゃ、美しい妖精女と添(そ)い遂(と)げるんだな。短い命だって、最高の気分で過ごせるさ」

“那你就和美丽的女妖精共度所剩无几的生命吧,反正这样也可以尽情享受嘛。”

顔から血の気が引き、彼は力なくうなだれた。

洛伊一听立刻面无血色、无力地低下头。

しかし、妖精のことで困っている人を見れば、ほうっておけないのがリディアだ。

可是莉迪雅只要看到有人为了妖精而烦恼,就无法坐视不管。

半人前だけれど、フェアリードクターを名乗っている以上、どうにかしなければと思う。

她心想,虽然自己还是个新手,但是既然自称妖精博士,就一定要想办法帮忙。

「あの、ロイドさん、助かる方法がないわけじゃないと思うんです」

“洛伊先生,其实不是没有救你的方法。”

「おい、リディア、無謀(むぼう)なこと言うなよ」

“喂,莉迪雅,你别说这种鲁莽的话啦。”

ニコがあわてたようにリディアのそでを引っぱったが、彼女はひるまなかった。

尼可急忙拉住莉迪雅的袖子,她却毫不退缩地继续说:

「あたしが、何とかします。こう見えても妖精の専門家なんですから」

“我一定会想办法的,别看我这样,我可是妖精的专家喔。”

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量