《伯爵与妖精》卷十一第七章妖精们的宝石箱2
「おまえたちに逃げ場はないぞ、無駄(むだ)な抵抗はやめて武器を捨てろ」
「你们已经无路可逃了!不要做无谓的抵抗,快丢下武器!」
しゃべっているのは短髪の召使(めしつか)いだが、ルシンダの目にはひとりしか映っていなかった。
虽然说话的是另一名短发的佣人,但露辛达眼里却只看见一个人。
「アシェンバート伯爵(はくしゃく)……!」
「艾歇尔巴顿伯爵……!」
しかし、立ち上がろうとした彼女は、アニーに肩を押さえられた。
不过,她虽然想站起来,却被安妮压住肩膀。
アニーは、ルシンダの頬(ほお)にナイフを押しつけながら声をあげる。
她将小刀抵住露辛达的脸说…
「くそっ、そういうことか。みんな、あの貴族にはめられたんだよ!」
「可恶,是这样吗。各位,我们被那个贵族骗了啦!」
どういうこと?
怎么回事?
「罠(わな)だったんだ、その宝石箱にリガードネックレスが隠されてるなんてのは!」
「说密语项链藏在那个珠宝盒里是个陷阱。」
「やっと気がついた?」
「你终于注意到了啊。」
美貌(びぼう)の伯爵がうっすらと笑うのを、ルシンダは混乱(こんらん)しながら眺(なが)めた。
俊美的伯爵露出浅笑,而露辛达满脑子混乱地望着他。
象牙の箱に、リガードネックレスが入っているというのは、うそ?アシェンバート伯爵は、わざとうそを言った?
象牙珠宝盒里藏着密语项链是骗人的?艾歇尔巴顿伯爵故意说谎?
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26